sexta-feira, 28 de junho de 2013

Palavras/Expressões semelhantes - 28.06.13

Prescrever, Proscrever


PRESCREVER = fixar limites, ordenar de modo explícito, determinar; ficar sem efeito, anular-se: 
O prazo para entrada do processo PRESCREVEU há dois meses.

PROSCREVER = abolir, extinguir, proibir, terminar; desterrar: 
Várias substâncias psicotrópicas tiveram seu uso PROSCRITO por recente portaria do Ministério da Saúde.


Fonte: Manual de Redação da Presidência da República, 2002

quinta-feira, 27 de junho de 2013

Palavras/Expressões semelhantes - 27.06.13

A MORAL, O MORAL, AMORAL, IMORAL 


A MORAL (substantivo feminino) = conjunto de regras consideradas boas e éticas em um grupo humano. Também significa lição que se tira de uma história, de um fato:
"Não condiz com A MORAL e os bons costumes" (= regras).
"Não há fábula sem A sua MORAL" (= lição).

O MORAL (substantivo masculino) = estado de espírito; ânimo. Refere-se também ao conjunto dos valores morais individuais, ao comportamento, dignidade e determinação de um ser humano. Esse conceito é semelhante ao da forma feminina, mas as aplicações são diferentes: "A moral" diz respeito a um traço cultural, a uma qualidade da organização como um todo. Já "o moral" tem relação com um conjunto de qualidades pessoais: 
"Essa notícia levantou O meu MORAL" (= ânimo).
"Era dono de UM MORAL inabalável" (= princípios).

AMORAL e IMORAL são adjetivos formados com prefixos de negação, mas cada um tem seu significado particular:
AMORAL é aquilo que ignora os princípios morais (= ausência).
IMORAL é aquilo que contraria os princípios morais (= oposição).
"Escreveu uma obra AMORAL, chocante para os mais puritanos".
"Vestia-se de forma IMORAL, sem qualquer recato".

Referências:
http://educacao.uol.com.br/dicas-portugues
http://eugeniomussak.com.br
https://www.facebook.com/DicasDiariasdePortugues

quarta-feira, 26 de junho de 2013

Palavras/Expressões semelhantes - 26.06.13

Emigrar, Imigrar, Migrar

EMIGRAR significa sair de um lugar para se fixar em outro:
Ela pensou em EMIGRAR do Brasil para morar nos Estados Unidos.
A família toda EMIGROU do Japão, fixando-se em São Paulo.
Estudos recentes indicam que milhares de pessoas vão EMIGRAR do Leste Europeu para a América.

IMIGRAR é entrar num país estranho para nele viver:
Muitos brasileiros continuam IMIGRANDO para os Estados Unidos.
Nascido em Atenas, o cineasta Costa-Gavras IMIGROU para a França aos 18 anos.

MIGRAR significa mudar de país ou região:
Muitos MIGRARAM para o Brasil.
A família toda MIGROU. 

Isso dizem os dicionários. Na prática, a diferença é a seguinte:
citando-se o lugar da SAÍDA, usa-se “emigrar” e citando-se apenas o DESTINO, usa-se “imigrar”. Se, porém, você quer simplificar a sua vida, use “migrar”, que pode substituir tanto “emigrar” como “imigrar”:
Eles EMIGRARAM DA Itália PARA o Brasil.
Milhões de italianos IMIGRARAM PARA o Brasil.
Estudos recentes indicam que milhares de pessoas vão EMIGRAR DO Leste Europeu.
Estudos recentes indicam que milhares de pessoas vão IMIGRAR PARA a América.
Ele MIGROU DO Brasil PARA os Estados Unidos.
Milhões de italianos MIGRARAM PARA o Brasil.

Fonte: Blog Português na Rede

terça-feira, 25 de junho de 2013

Palavras/Expressões semelhantes - 25.06.13

Com nós, conosco


Quando, à frente do pronome, surgir qualquer palavra ou expressão que indique quem somos nós, não poderá haver a contração entre a preposição e o pronome, ou seja, deveremos escrever separadamente COM NÓS. As palavras que surgem à frente do pronome são MESMOS, PRÓPRIOS, ALGUNS, TODOS, QUAISQUER, UM SUBSTANTIVO, UM NUMERAL ou UMA FRASE INTEIRA. Por exemplo:
Ele queria conversar COM NÓS dois.
Com NÓS MESMOS é feita a inscrição ao concurso.
A garota ficou COM NÓS que estávamos protegidos da chuva.
Você deve conversar COM NÓS mesmos.

Quando não houver palavra alguma ou expressão que indique quem somos nós, deveremos usar CONOSCO. Por exemplo:
Ele queria conversar CONOSCO.
Você deve conversar CONOSCO.


Fonte: http://vestibular.uol.com.br/pegadinhas/ult1796u111.jhtm

segunda-feira, 24 de junho de 2013

Palavras/Expressões semelhantes - 24.06.13

Afim, A fim de


AFIM = que apresenta afinidade, semelhança, relação:
Se o assunto era AFIM, por que não foi tratado no mesmo parágrafo?

A FIM DE = para, com a finalidade de:
O projeto foi encaminhado com quinze dias de antecedência A FIM DE permitir a necessária reflexão sobre sua pertinência.


Fonte: Manual de Redação da Presidência da República, 2002

sexta-feira, 21 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 21.06.13

SOBRESCRITAR ou SUBSCRITAR?


Sobrescritar = endereçar, destinar, dirigir:
"A carta não chegou porque o remetente não soube 
SOBRESCRITAR o envelope corretamente".

Subscritar = assinar, subscrever:
"Para SUBSCRITAR a petição é necessário 
informar o nome completo".


Fonte: Manual de Redação da Presidência da República, 2002

quinta-feira, 20 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 20.06.13

PLEITO ou PREITO?


Pleito = questão em juízo, demanda, litígio, discussão: 
"O PLEITO por mais escolas na região foi muito bem formulado".

Preito = sujeição, respeito, homenagem: 
"Os alunos renderam PREITO ao antigo reitor".


Fonte: Manual de Redação da Presidência da República, 2002

quarta-feira, 19 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 19.06.13

MEIO ou MEIA?


Como numeral (= metade), deve concordar: 
“Tomou MEIO litro de vodca”. 
“Tomou MEIA garrafa de vodca”. 
“Tomou uma garrafa e MEIA”. 
“Leu um capítulo e MEIO”. 
“São duas e MEIA da tarde”. 
“É meio-dia e MEIA”.

Como advérbio (= mais ou menos), é invariável: 
“A aluna ficou MEIO nervosa”.
“A diretoria está MEIO insatisfeita”. 
“Os clientes andam MEIO aborrecidos”.

Fonte: Dicas de Português – Sérgio Nogueira

terça-feira, 18 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 18.06.13

JUNTO ou JUNTOS?


É um adjetivo e deve concordar com o substantivo a que se refere: 
“Os fortes sentimentos vêm JUNTOS”. 
“Em campo, Romário e Ronaldo JUNTOS”. 
“Uma vitória que a dupla de atacantes quer comemorar jogando JUNTA por muito tempo ainda”.

Observação 1: JUNTO A / JUNTO DE (= perto de) são sinônimos e invariáveis: 
“Os dois chutes passaram JUNTO À trave”. “Os reservas estão JUNTO DA comissão técnica”. 
“Os hotéis ficam JUNTO AO viaduto”. “As casas estão JUNTO DA farmácia.”

Observação 2: devemos evitar o uso de JUNTO A com outro sentido que não seja de “perto de”: 
“Ele está preocupado com seu prestígio JUNTO À torcida” (é preferível: “COM a torcida”).
“O governo solicitou um empréstimo JUNTO AO Banco Mundial” (é preferível: “NO Banco Mundial”).


Fonte: Dicas de Português – Sérgio Nogueira

segunda-feira, 17 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 17.06.13

BASTANTE ou BASTANTES?


Como advérbio de intensidade é invariável: 
“Eles trabalharam BASTANTE para chegar até aqui”.

Como pronome indefinido (antes de um substantivo = muito), deverá concordar com o substantivo: 
“Está com BASTANTES problemas para resolver” (é melhor: muitos problemas).
“O dia fica aberto, com BASTANTE sol em todas as regiões” (simplesmente “com sol” seria melhor).
Devemos evitar o uso de BASTANTE como pronome indefinido.

Como adjetivo (após um substantivo = suficiente), deve concordar com o substantivo: 
“Ele já tem provas BASTANTES para incriminar o réu” (é melhor: provas suficientes). 
“As provas já são BASTANTES para incriminar o réu” (é melhor: “As provas já são o bastante para incriminar o réu” / é preferível: “As provas já são suficientes para incriminar o réu”).

Fonte: Dicas de Português – Sérgio Nogueira

sexta-feira, 14 de junho de 2013

Palavras semelhantes - 14.06.13

Inapto (inaptidão), inepto (inépcia)


Inapto = não apto, incapaz, inabilitado. 
Exemplo:
   Paulinho foi considerado ainda inapto
   para exercer as funções de digitador. 
   Terá que continuar treinando.

Inepto = sem nenhuma aptidão, tolo, idiota.
Exemplo:
   Não é falta de treinamento; Paulinho mostrou-se
   totalmente inepto como digitador.
   Terá que se especializar em outra área.

Fonte: Não Tropece na Língua

quinta-feira, 13 de junho de 2013

Palavras semelhantes - 13.06.13

Cessação, sessação e sensação


Cessação = parada, interrupção. 
Exemplo:
 Todos pedem a cessação dos abusos
 praticados contra os animais.

Sessação = ação de sessar, peneirar.

Sensação = percepção, emoção. 
Exemplos:
  Tive a sensação de que alguém passou
  por mim.
  Gosto da sensação de caminhar na praia.

Fonte para as definições: Aulete online

quarta-feira, 12 de junho de 2013

Palavras semelhantes - 12.06.13

               Avocar, invocar


Avocar = arrogar; atribuir a si próprio uma
tarefa ou responsabilidade; pedir para receber
autos, processos etc. 
Exemplos:
   O presidente avocou a /para si a decisão final.
   Avocou-se tarefas que não pôde realizar.
  O relator poderá avocar os processos.

Invocar = pedir ajuda; citar a seu favor;
irritar-se (coloquial). 
Exemplos:
   Desempregado, invocou a ajuda do pai.
   Precisamos invocar o testemunho de vizinhos.
   A atriz se invocou com os fotógrafos.

Fonte: Aulete online

terça-feira, 11 de junho de 2013

Palavras semelhantes - 11.06.13

                               Aja, haja


          Para quem me pede: "Aja com paciência" eu sempre 
          respondo: "Haja paciência!"

          As duas palavras representam verbos flexionados na
          primeira ou terceira pessoa do presente do modo 
          subjuntivo e do modo imperativo.

          Aja vem do verbo agir, significa atuar, proceder.
          Exemplos:
               Pedem que eu aja com tranquilidade.
               Espero que ele aja imediatamente.
               Se ninguém faz nada, aja você!
               Não aja impensadamente!

          Haja vem do verbo haver, significa existir, acontecer,
          entre muitas outras definições.
          Exemplos:
              Não se espera que haja outra novidade.
              Estarei sempre ao seu lado, haja o que houver.

segunda-feira, 10 de junho de 2013

Palavras semelhantes - 10.06.13

Aleatório e Alheatório


Aleatório significa "do acaso", "sem ordem". Por exemplo: a escolha do diretor foi aleatória (ele escolheu qualquer um, por acaso).

Alheatório, vem de "alheio", ou seja, é referente a coisas de outra pessoa e não suas. Exemplo: ele só se preocupa com coisas alheatórias (a respeito de outras pessoas).

Logo, falar que alguém "conversou coisas aleatórias" (conversou sem ordenar os assuntos, por acaso) é bem diferente de falar que essa pessoa "conversou coisas alheatórias" (conversou a respeito de outras pessoas, como se estivesse cuidando da vida dos outros ao invés da própria).


Fonte: http://www.blogdogramaticando.com

sexta-feira, 7 de junho de 2013

Ordem Alfabética - 07.06.13


Como colocar em ordem alfabética as palavras 
com cedilha, acentos e hífen


1. O "C" com cedilha vem depois do "C" normal, assim como a vogal acentuada vem depois da vogal normal:

caca  (sujeira)
caça  (objeto da caça ou ação de caçar)
carne (tecido muscular)
carnê (talão com prestações a pagar)
forro (enchimento)
forró (música típica nordestina, baile)


2. Com vários sinais, a ordem é a seguinte: normal, acento agudo, acento circunflexo, cedilha, cedilha mais acento:

maca (cama de lona)
maça (clava)
maçã (fruto da macieira)
moco (bobo)
mocó (bocó)
mocô (feitiço)
moço (jovem)
moçó (moela)


3. Com hífen, basta seguir a ordem alfabética, como se ele não existisse:

boca-doce (nome de um peixe)
bocal (abertura)
boçal (rude)
boca-livre (entrada livre, grátis)


Detalhes sobre a cedilha:
A cedilha é um sinal gráfico chamado diacrítico que, quando colocado logo abaixo da consoante "C" seguida das vogais "A", "O" e "U", funciona como indicativo da pronúncia com o som de [ss], como ocorre em fumaça, aço e açúcar. Nesse caso, o "C" é chamado de "cê-cedilha" ou "cê-cedilhado" e é considerado uma forma da letra "C" e não uma nova letra. A cedilha é mais um sinal, como os três acentos gráficos (agudo, grave e circunflexo), o til e o trema. Assim, por convenção, as palavras que os trazem são listadas após as correlatas não sinalizadas. O termo cedilha surgiu no idioma castelhano no século 16. Provavelmente, esse sinal foi formado aplicando-se o sufixo diminutivo -illa (-ilha, em português) ao nome da letra "Z", que em castelhano é zeda ou zeta. O "pequeno Z" era empregado sob a letra "C" para indicar um som que, dois séculos depois, passou a ser representado naquele idioma com a própria letra "Z" (por Beatriz Vichessi em NOVA ESCOLA, Edição 217, novembro 2008).

Lembre-se: nunca use "cê-cedilha" em início de palavra nem antes  de "E" ou "I".

quinta-feira, 6 de junho de 2013

Pronúncia do "X" - 06.06.13

O "X" em português tem as seguintes pronúncias:
* Exceção [mudo]
* Inexequível [z]
* Lixo [ch]
* Próximo [ss]
* Táxi [cs]

Há palavras que admitem duas pronúncias:
* Hexacampeão [cs ou z]
* Maximizar [cs ou ss]

Não existe uma regra fixa para a pronúncia do "X", seu valor vem sendo fixado apenas com o uso das palavras. É por isso que costumamos falar “hexágono” com som de [z] mas “hexacampeão” com som de [cs].

Pudemos, por enquanto, identificar alguns padrões:

1) O "X" terá sempre o som de [ch] quando estiver:
   * em início de palavra: xícara, xodó;
   * após ditongo: ameixa, caixote;
   * após “en”: enxada, enxofre.

2) Com o prefixo “dex”, terá o som de [cs] quando for seguido de
   vogal, e som de [s] quando seguido de consoante:
   * dexiocardia [cs];
   * dextroversão [s].

Na dúvida, consulte o VOLP, que sempre indica a pronúncia aconselhável quando o som é diferente de [ch]:
* lixo
* inexorável [z]
* tóxico [cs]


quarta-feira, 5 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 05.06.13

Acerca, há cerca de, a cerca de

Os vizinhos saíram de casa há cerca de uma hora. 
Não devem demorar, pois só foram ao sítio, 
a cerca de 10 km daqui.

Sempre tenho dúvidas acerca da sinceridade de 
suas palavras, principalmente quando repete que 
me ama há cerca de dez anos.

A locução "cerca de" significa aproximadamente. 
Na primeira frase, antecedida da forma verbal "", 
tem o sentido de certo tempo transcorrido 
(= faz mais ou menos uma hora).

Na segunda, antecedida da preposição "a", marca 
distância aproximada.

A grafia numa só palavra – acerca – quer dizer que 
se está usando a preposição "sobre".

Fonte: www.linguabrasil.com.br

terça-feira, 4 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 04.06.13

Cessão, seção, sessão

Agradecemos a cessão dos seus estúdios 
para esta gravação.

Depois de passar pela seção de 
eletrodomésticos saiu da loja.

Depois de uma cansativa sessão 
legislativa, só mesmo uma 
boa sessão de cinema.

Cessão = ato de ceder/emprestar, sinônimo 
de cedência. Forma aparentada: concessão.

Seção e secção são formas 
paralelas que significam divisão, 
parte de um todo, corte; subdivisão.
O verbo é mais usado com 
duplo C: seccionar (= secionar).

Sessão é reunião ou espaço de 
tempo em que dura certo tipo 
de evento ou trabalho.


Fonte: www.linguabrasil.com.br

segunda-feira, 3 de junho de 2013

Palavras/expressões semelhantes - 03.06.13

Acreditados, credenciados


Ele mostrou desenvoltura, assim como os 
outros jornalistas credenciados para cobrir o evento.

O Presidente recepcionou os 
embaixadores acreditados no País.

Um jornalista, um embaixador, um diplomata 
pode ser credenciado porque recebeu 
credenciais, ou acreditado porque recebeu 
poderes para representar a nação 
no exterior. O uso de acreditar
nessa acepção parece restrito aos conhecedores 
do ramo. O verbo credenciar também 
tem o significado de “ter habilidade, crédito, 
merecimento”: Suas qualidades o credenciam 
ao cargo a que aspira.

Fonte: www.linguabrasil.com.br